DCM là gì ?

Bạn gái của anh cũng hét lên rất to:

– Á à! Bây giờ thì tai liền miệng nhá. Em nghe thấy hết rồi nhá.

– Khổ quá đi. Anh bị muỗi chích nãy giờ, phải đập con muỗi tay sưng hết cả lên rồi đây này. Anh chửi là chửi con muỗi ấy. Đờ – cê – mờ (dcm) là viết tắt của hành động đập con muỗi ấy.

Cô gái lườm rồi quay mặt đi.

Một lần khác, bạn gái của anh phải chở mẹ đi chợ. Đang lúc xách đồ cho mẹ thì cô gái nhắn tin hỏi:

– Anh đang làm gì đấy? Qua chở em đi ăn sáng nhé.

Phần vì xách đồ nặng, phần thì mệt. Anh bực mình quá nên gửi ngay 1 câu:

– Dcm!!!!

Một lúc sau, tin nhắn của cô gái tới nói là chia tay vì không đồng ý người yêu mình suốt ngày văng tục. Anh ta hết lòng phải giải thích:

– Anh chọc em thôi. Đấy là anh viết tắt của từ “Đi cùng mẹ“. Anh đang đi chợ với mẹ. Chứ anh có chửi gì em đâu.

Có Thể Bạn Quan Tâm :   Bài 8: Jumbotron trong Bootstrap 5

Đấy. Ngay cả khi anh chàng người yêu muốn chửi thề cũng phải nói giảm nói tránh. Nhiều lúc cô gái chuẩn bị cho buổi đi chơi quá lâu, làm anh phải đợi rất lâu và cảm thấy mệt mỏi. Anh ta vừa bực vừa tức phải hỏi:

– Dcm! Em xong chưa? Anh đã đợi hơn ba chục phút rồi đấy nhé!

Một lúc sau, cô gái đã xuống nhà và lập tức hỏi anh:

– Lần này từ đó của anh lại có ý gì đây?! Anh mà không giải thích rõ ràng thì mình sẽ đi mỗi người một hướng nhé! Anh người yêu lại phải xuống nước.

– Ôi trời ơi, đê – cê – e mờ (dcm) nghĩa là “đeo cái mai“, giống con rùa ấy, lúc nào cũng vác cái mai nặng trịch trên mình nên nó chậm chạp lắm. Ý anh là anh than phiền vì cô chậm quá ấy. Làm anh lúc nào cũng phải đợi.

Một từ viết tắt “dcm” thôi mà anh chàng này đã nhanh trí giải thích ra nhiều ý nghĩa khác nhau, hợp tình hợp lý quá nhỉ. Tôi không rõ cô gái có tin anh ta nói không, nhưng phải công nhận “đờ cờ mờ”! Một từ bậy bạ mà người Việt ta biến tấu tài tình lắm thật. Ngoài những ý nghĩa trên, còn có nhiều ý nghĩa khác lắm như “Đuôi con mều”, “Đá cái mông”, “Đá con mèo”, “Đi cùng mày”, “Đi cùng mình”, “Đúng cơn mưa”, “Đồ con ma”, “Đồ con mèo”…

Có Thể Bạn Quan Tâm :   ID Tiktok là gì? Cách tìm ID Tiktok dễ dàng nhất

“DCM” cũng có một số biến thể khác như “Định con mệnh”, “Định cái mệnh” – “Đan Cái Mạch” (lấy từ tên quốc gia Đan Mạch), “Đinh Công Mệnh”, “Đinh Công Mạnh”. Kiểu như muốn chúc tụng nhưng viết khác đi cho nó hài hước hơn, nhẹ nhàng hơn. Nhưng mà thú thật là tôi không thấy hài hước tí nào cả, đặc biệt là “Đan Cái Mạch” hay “Đinh Công Mạnh” – tôi không nghĩ rằng việc sử dụng từ này là đúng đắn. Vui miệng mình nhưng lại khiến người khác buồn. Tên một quốc gia và tên riêng của một người dùng biến tấu đã là khó chấp nhận rồi, càng không nên sử dụng với hàm ý bậy bạ. Điều này có nghĩa là xúc phạm đất nước hoặc người có tên đó mà không biết.

Có Thể Bạn Quan Tâm :   Lan đột biến là gì? Có những loại nào và cách phân biệt

Trong trường hợp nhận ra một người quen nào đó tên Minh/ Mai/ hoặc tên nào bắt đầu bằng chữ M, ta cũng có thể sử dụng “dcm” như sau:

“Đúng cái Mai/ Đúng con Mai” rồi “Đúng cái Minh/ Đúng con Minh” rồi

Hoặc có thể nói: “Đi cùng Minh/ Đi cùng Mai nhé!” – “Đèo con Minh/ Đèo con Mai nhé!” (Đèo nghĩa là chở)

Nhưng mà đôi khi, “dcm” không có nghĩa là “Đèo” chở gì cả, mà nó còn là “Đéo” nữa.

“Đéo cần mày”

“Đéo có máy”/ “Đéo cần máy”

“Đéo có mày. Được chưa?!”

Toàn là những từ thốt ra khi tức giận. Rất đáng yêu nhưng đừng sử dụng. Đây là lời khuyên chân thành! Nếu bạn ném lời này vào bạn bè, không thể trách được người bị tổn thương.

Back to top button